Monday, May 16, 2011


This is my proposal for adding an alternative definition for the word "Irony." Language changes, as we are all well aware, yet for unknown reasons so adverse to, the divergence of dialects is the most obvious of linguistic changes. The most blunt example which is the differences between American English and British English, ironically, experts assert that modern American English is more akin to the English spoken in 1600's Britain. So contrary to all assumptions its the British English that has changed more in the past four centuries.

All of that was a very long around way of getting to my point, language changes, and we as a society have already agreed upon a new meaning to the word irony. Most of us use to the word "wrong" and are chastised by the linguistically pretentious among us, but if the majority has an understanding of a word that diverges from the traditional definition, does it not evolve to incorporate the "incorrect" meaning? I argue that it does, I also argue that if one conveys a message that is understood then they have achieved the ultimate goal of communication and thereby should not be shackeled by the confines of "proper" usage.

So In conclusion, I propose we add an alternative definition that incorporates the qualities of the "incorrect" usage of the word Irony, and here is my proposed addition:

"Coincidental yet contradictory, usually in a humorous way."

No comments:

Post a Comment